Origen de la palabra fayuca

Páginas Interesantes  

La fayuca es, en México, la mercancía ilegal, la de contrabando, la que pasó por “debajo del agua” sin pagar impuestos.  La curiosa historia de esta palabra empieza con la voz latina badius (color amarillo oscuro y también rojizo oscuro). De badius derivó la palabra castellana bazo, que por la coloración dio nombre al órgano […]

fayuca-imgLa fayuca es, en México, la mercancía ilegal, la de contrabando, la que pasó por “debajo del agua” sin pagar impuestos.  La curiosa historia de esta palabra empieza con la voz latina badius (color amarillo oscuro y también rojizo oscuro).

De badius derivó la palabra castellana bazo, que por la coloración dio nombre al órgano y también a un tipo de pan moreno, que pasó a ser pan bazo y luego en México acabo en pambazo.

pambazo

Diccionario de 1726

Otra palabra derivada del latín baglio, fue bayo; para referirse a estas tonalidades que definen el color de ciertos caballos. También en algunas regiones de España, a los vinos, por su color, se les dijo bayos y a una botella de vino, bayosa; mientras que al establecimiento que los vendía lo llamaron bayuca  o bayunca (taberna).

bayuca

Diccionariod de 1726

Otra referencia a esta palabra, la encontramos en “Olla podrida a la española”, obra escrita en 1655 por Marcos Fernández.  En  un fragmento de lo que escribió,  nos da la pista de cómo se enlazó la palabra bayuca con el de mercancía. Al hablar de las actividades de los pobladores de un lugar dice:

“…ocúpanse en la bayuca i en escardar el jardín entre tanto que ellas preparan la tienda i la abren de par en par por si algún forastero quiere comprar o alquilar alguna pieça dencaxes del país baxo o cotón color carne de doncella o blanca estofa natural aun xaspeada”. 

Estas palabras dibujan la circunstancia que dio origen a las bayunqueras, las mujeres de los taberneros que montaban sus tendajos en las bayuncas y de ahí su nombre. Después de todo, siempre los borrachines han sido buenos clientes para venderles chucherías, de esto podrán dar fe muchos que esto leen. Hoy, en centroamérica y algunas regiones del sur de México, todavía llaman bayunqueras  a las mujeres que venden mercancías menores en un tendajo improvisado en alguna calle o a los pasajeros en trenes y camiones.

En México, bayuca cambió la primera letra y pasó a ser fayuca. En las cárceles se popularizó llamar así a las tiendas improvisadas que ciertos reos montaban en los patios para vender baratijas a otros prisioneros. En el norte de México, los fayuqueros fueron en principio los personajes que recorrían los pueblos, primero en burros y luego en trocas, vendiendo mercancías casi siempre de contrabando. De ahí surgiría el significado que hoy más conocemos en México para esta voz.